Herdediktningens fader
I min serie om hellenistiska diktare i Alexandria under 200-talet f Kr, har turen kommit till Theokritos. Hur många svenskar känner till Theokritos? Jag har märkt att han är okänd även bland dem som är litterärt bevandrade. Alla som är det minsta intresserade av grekisk litteratur bör genast införskaffa Theokritos Sånger, särskilt som de finns i nyöversättning av Ingvar Björkeson (Natur och Kultur, 2004), mannen som aldrig tycks sova, mannen vars kulturgärning är ovärderlig, mannen med förmåga att göra det grekiska språket rättvisa i sina översättningar. För det gäller inte bara att kunna det språk man översätter från; ännu viktigare är att man har känsla för sitt eget språk.

Silvertallrik som tros föreställa Theokritos, 500-talet e Kr, Eremitaget, S:t Petersburg
Theokritos kallas grundaren av den bukoliska diktningen, herdediktningen. Han levde i en tid av urbanisering, dÃ¥ det blev populärt att idealisera det enkla och ursprunliga herdelivet. Men det är inte pÃ¥ nÃ¥got sätt sockersött. Den pastora miljön rymmer passion, lidande, trolldom, okvädingsord, och svartsjuka mellan manliga älskande.Â
Sture Linnér beskriver i inledningen diktaren som ”en frisk och ursprunglig diktare. Värmen i hans personlighet, hans förmÃ¥ga att njuta av livets och naturens skönhet, hans utsökta blandning av skir, charmerande fräsch lyrik och ibland grov realism, hans ofta ömsinta satir, som bottnar i en stark känsla för humor, är ytteerst tilldragande. Framför allt i kärleksscenerna visar han sin förvÃ¥nande mÃ¥ngsidighet: han förmÃ¥r se bÃ¥de den allvarliga och den roande sidan, det lyriska och det prosaiska, det enkla och det heroiska, kan samtidigt identifiera sig med älskaren och göra narr av kärleken. Bland grekiska diktare tiderna igenom stÃ¥r Theokritos bland de allra främsta när det gäller att uttrycka känsla för och kärlek till naturen, längtan efter ängarnas saftiga grönska och trädens svala skugga, efter fÃ¥gelsÃ¥ng och bisurr. I hans sÃ¥nger lär nämnas flera örter och träd än i Homeros hela diktning. (…) Theokritos gör aldrig helt klart för oss pÃ¥ vilken nivÃ¥ vi bör läsa hans dikt. Han vägrar att ta sig själv pÃ¥ allvar, samtidigt som han engagerar sig i viktiga ämnen: död, kärlek, poesi, vänskap. Allvar och lek blandas om vartannat, och dikten glider lätt frÃ¥n ett tonläge till ett annat.”

Nicolas Poussin: "Landskap med Polyfemos" (1649)
Herdediktens landskap är hos Theokritos Sicilien, den ö som han själv kom frÃ¥n. FrÃ¥n Sicilien kom även cyklopen eller kyklopen, den enögde jätte som höll Odysseus och hans män inspärrade i sin grotta. I den elfte sÃ¥ngen gör Theokritos honom till en förälskad och försummad stackars man. Han uttrycker sin kärlekssorg för den han älskar, Galateia, ”den mjölkvita”:
(ur ”Kyklopen”, r 19-35)
Från Johann Carl Loths verkstad: "Galatea framför Polyfemos", 1600-talet
Varför försmår du din älskare, o Galateia, du vita, / ja mera vit än löpnad mjölk och mjuk som ett dilamm, / yster som kalven, glänsande len som en omogen druva? / Varför kommer du blott när jag binds av den ljuvliga sömnen / för att försvinna så snart min ljuva sömn viker undan, / flyende skyggt som ett får när det ser den gråbruna vargen? / Jag blev förälskad i dig den första gången vi möttes, / flicka — det var när du kom med min mor och ni ämnade plocka / bergshyacinter, och jag blev ombedd att visa er vägen. / Aldrig slocknar min kärlek till dig, och sedan den dagen / tillhör jag bara dig; men du bryr dig inte det minsta! / Älskliga flicka, jag vet mycket väl varför alltid du flyr mig: / för detta ögonbryn som går över hela min panna, / avlångt och buskigt, från öra till öra, och för att därunder / sitter ett enda öga blott och en tillplattad näsa. / Men hur jag än ser ut i mitt ansikte har jag dock tusen / får på bete, och mjölken de ger är härlig att dricka. / Sommartid fattas mig aldrig ost, inte heller om hösten / eller på senvintern ens — beständigt står korgarna fulla.
Översättning: Ingvar Björkeson.
Â
Förmågan att fördjupa sig i omöjliga mytiska figurer, att se dem, förstå dem, känna med dem, ge dem tidlöst mänskliga drag, det är det oemotståndliga med de grekiska författarna. Den grekiska litteraturen är en värld full av fantasi. Ändå—och det är det som är det fantastiska — är den inte barnslig eller banal, utan färgrik och flerbottnad.


På samma sätt som man kan tala om hund- eller kattmänniskor, kan man dela in mänskligheten i kaffe- eller tedrickare. Jag tillhör den senare. Kaffe gör mig uppjagad, stirrig och låter mig inte sova. Te lugnar mig. Jag har få laster i livet, men te är en av dem. Min förkärlek för denna brygd är ett av mina anglofila drag. En kopp på morgonen till frukost med marmeladsmörgås, sedan en vid tiotiden. Den sista koppen dricker jag på eftermiddagen, gärna med en god kaka till.



Det här veckoslutet för fyra år sedan bodde jag på ett förtjusande pensionat, beläget i nordskånska Vittsjö. Byn hade under sin glanstid en uppsjö av pensionat. Tallbacken är ett av få, kanske rentav det enda (?), som finns kvar. Att stiga in på 





Den tredje boken i Apollonios Rhodios hexameterepos Argonautika har blivit berömd för sitt inkännande psykologiska porträtt av den tonÃ¥riga prinsessan Medea. Sture Linnér finner i Medeas monologer ”den kanske finaste analys av kärleken som grekisk litteratur skänkt oss” (förordet till Argonautika, 2005). Här möter vi alltsÃ¥ Medea när hon träffar Jason, som kommit till hennes land Kolchis för att röva 








En blomsteräng. En blomsteräng till och ännu en. Människor som ser ut som om de är på väg till maskerad. Är det här samma regissör som gjorde Pianot och Porträtt av en dam? Jag vet att Jane Campion kan bättre än så här; därför blir jag besviken på Bright star som jag inte tycker lever upp till sitt namn.
Filmen, som fått sitt namn efter
Ben Whishaw och Abbie Cornish fungerar tillsammans som det unga förälskade paret. Ändå blir det inte engagerande. De enda gångerna som Jane Campions manus bränner till är när Keats citeras. Jag ville pausa och spola tillbaka efter en scen där Fanny får en poesilektion av Keats och han förklarar poesins väsen. Fannys lillasyster är en ljuvlig uppenbarelse, ett riktigt litet stjärnskott, och Paul Schneider är underhållande som Keats burduse och svartsjuke kollega. Men det räcker inte för att den här filmen skall bli en klart strålande stjärna. Ibland glimtar den till, men mestadels lyser den ganska svagt.












